(7 июня 2017) Вчера, 6 июня — день рождение Александра Сергеевича Пушкина.
Ежедневная индийская газета Hindustan Times в день рождения великого русского поэта задалась вопросом: «А что связывает Пушкина и Индию?». Их журналистское расследование привело к неожиданным результатам. Оказалось, что как минимум два пункта однозначно могут говорит о прямой связи поэта и этой страны.
Первое и неожиданное: в столице Индии, в Дели, в небольшом скверике напротив посольства Непала установлен памятник Пушкину. Сзади на памятнике цифры — 1988. Индийские журналисты до того удивились, что не поленились выяснить — как он здесь оказался: в тот год Индия проводила в своей стране «Год СССР». В честь этого страну посетил сам Михаил Горбачев, тогдашний Председатель Президиума Верховного Совета СССР. И приехал, что называется «не с пустыми руками». Благодаря работе архитектора С.Л. Михайлова и скульптора М.К Аникушина стране был подарен памятник Пушкина, который индийцы установили у себя в Дели. Как говорит история, был еще и памятник Ленину, но тот в Индии как-то не прижился, а вот Пушкина индийцы не трогают, так и стоит здесь поэт из бронзы и смотрит на посольство Непала.
Памятник Пушкину в Дели
Вторым пунктом оказалось непосредственное наследие русского поэта: в 1986 году индийский писатель и поэт Викрам Сет (Vikram Seth) опубликовал роман в стихах «Золотые ворота». Роман этот, пожалуй, единственное произведение, написанное посредством «онегинской строфы» на английском языке. Дело в том, что Пушкин написал «Евгения Онегина» строфой, в основу которой был положен сонет или 14-строчное стихотворение. Сделал он это настолько мастерски, что многие поэты последующего времени обращались к этой «онегенской строфе», выступая подрожателями пушкинской идеи. Но все они делали это на русском языке, а вот Викрам Сет стал первым человеком, исполнившим это на иностранном, сохраняя при этом положенную рифменную схему.